推 ninnyshadow: 亞版砍語音只有英文韓文 日版多日文 其他都一樣06/06 16:08
推 ailio: 就無刪減,一開始是"推測" 日版會有刪減06/06 16:08
→ jbdada: 大家版本都依樣,然後日版有日文語音,買吧 06/06 16:16
→ rockyegg: 那請問日版片可以用台版DLC嗎?還是都可 純粹只多了日文? 06/06 16:26
→ fannting: 亞版沒有砍語音吧?跟日版差異只有少日配。日版無刪減 06/06 16:33
→ fannting: 是指血腥度跟其他版一樣,因為以往CERO D血腥度會和諧 06/06 16:33
→ fannting: 。 06/06 16:33
→ shifa: 目前看到的情報是日版要買日區DLC 但還沒發售也不知道 06/06 16:35
推 airplus: 就是多了一些語音而已,還有買電子版因為匯率稍微便宜一 06/06 16:39
→ airplus: 點,遊戲內容沒有差異 06/06 16:39
推 howerd11: 簡單一句話 都不用擔心 買就對了 06/06 16:44
推 Mimmature: 買啦 二週目我還是跑全支線 因為過場實在太香了 06/06 17:24
推 ronga: 差語音,聽說紀錄是互通的 06/06 17:28
推 post91: 三周目白金路過 06/06 17:58
推 child1991: 除了語音之外都一樣 06/06 18:08
推 Sk8erBoi: 血腥部分就噴血比體驗版少,色色部分就只是伊芙穿很露 06/06 18:52
→ Sk8erBoi: 完全沒有什麼修竿就連擦邊都沒有 06/06 18:53
→ ksng1092: 日本CERO D美國ESBR 17+的分級是在想什麼XD 06/06 18:56
推 post91: 這要什麼擦邊…這就是一般的動作遊戲還想色色….? 06/06 20:07
→ post91: 那麼想色色去玩HG啦.. 06/06 20:07
推 tsukasaxx: 玩完台版,覺得日版真的香~但韓語也不錯啦! 06/06 20:26
→ alex0973: 原PO買日版就對了 GO! 06/06 20:42
推 sunlockfire: 我覺得韓語百合比日語的好… 06/06 21:01
→ moritsune: 有日語語音固然不錯,但我覺得這款來說韓語比較好 06/06 21:33
推 bego487: 多一個語音多一個選擇 雖然我是覺得沒什麼差啦 06/06 21:35
推 polo125809: 英文版我聽了感覺也可以 不差 06/06 21:44
→ eleanoe3: 要修竿去看A片不是更快嗎,腦袋是很好用的東西,你標配 06/06 21:56
→ eleanoe3: 嗎? 06/06 21:56
推 Arkzeon: 無刪減。我也是在日本買的實體片。跟試玩版一樣斷手無河 06/06 22:32
→ Arkzeon: 蟹 06/06 22:32
推 Rorona: 遊戲內容沒差別,但多了日文語音可以選。目前第三輪中, 06/07 03:04
→ Rorona: 雖然韓配不錯,但還是習慣聽日文,所以就日韓日這樣玩 06/07 03:04
推 dreamyello: 韓百合讚 06/07 07:28
推 dogisburning: 日配的戰鬥喊叫聲比較好,英文的很吵令人有一種躁 06/07 10:01
→ dogisburning: 感,韓配就見仁見智 06/07 10:01
推 dragon99423: 一周韓配二周日配 日配我覺得兩個女角聲音都低了一 06/07 10:23
→ dragon99423: 些 但聽得懂還不用看字幕是方便些 06/07 10:23
推 wawasnoopy: 請問選日文語音的話,嘴型也是搭配日文嗎? 06/07 10:51
推 l22573729: 日版讚,前幾天在漫畫倉庫買了二手的日版,五千多羊而 06/07 10:59
→ l22573729: 已 06/07 10:59
推 vgl: 日配真的讚 尤其蕾雯消雜某配得很棒 06/07 11:26
推 sunlockfire: 語音都有搭配嘴形 06/07 11:29
推 ojkou: 我是覺得日配是最不喜歡的 06/07 13:59
推 Arkzeon: 日文嘴形有搭 06/07 15:24
推 kannax: 日配和韓配對比後我自己是比較喜歡日配,然後有一點要注意 06/07 15:40
→ kannax: 就是他中文應該是基於英文去翻,所以聽得懂日文的會發現有 06/07 15:40
→ kannax: 些地方中文字幕語意和日文有差 06/07 15:40
推 airplus: 確實,中文字幕是用英文翻的,所以跟日文語音對不起來 06/07 16:58
推 bust222: 語意有差這是當然的 不過如果懂日文的鄉民其實開中字日 06/07 17:52
→ bust222: 配反而ok 因為有些地方翻譯翻的怪怪的看不太懂 我不用英 06/07 17:52
→ bust222: 配 韓配我聽不懂 這時候懂日文反而變成輔助... 06/07 17:52
→ bust222: 可是這次有人喜歡韓配不意外就是 韓配聽起來平均年齡就 06/07 17:57
→ bust222: 是比日配低 而且像這次蕾雯各國配音配那個狂氣感都不太 06/07 17:57
→ bust222: 一樣 打boss rush換各種配音也是種樂趣 06/07 17:57
→ bust222: 唯一的問題是只能看開頭跟二階的蕾雯發瘋 打贏的看不到 06/07 17:58
推 alex0973: 我愛瘋婆子A_A 06/07 19:58