推 zorroptt: 外鄉人專武 流紋系列 06/05 01:09
推 setsunabs: 英高真佛,給嫩逼一個出路,哈哈 06/05 01:13
推 vito530: 我好興奮.jpg 06/05 02:33
推 goolgo: 感覺格鬥的應該很帥又靈活 06/05 03:42
推 Xenogamer: 逆手劍感覺很中二 06/05 08:56
推 yakummi: 到時會有各種格鬥流打BOSS影片了 06/05 09:12
推 phix: 怎麼佛 應該難到靠北吧 06/05 10:57
推 manno: 終於翻成落葉了,當初到底是那個白O翻成洛陽的 06/05 11:02
推 zorroptt: 希望能設計一把很好格擋的噹噹刀給玩家 06/05 11:31
推 Hans14: Karambit 06/05 12:04
→ baby978: 新動作很帥! 06/05 14:05
→ royalroad: 哈哈,我都忘記洛陽了,還長安咧.. 06/05 15:30
推 apeople: 洛陽滿中二的,可以 06/05 16:15
推 Cycarchitect: 當初血源是英翻中,Rakuyo就變成洛陽了 06/05 17:42
→ Cycarchitect: 不過血源這個背景,一樣的拼音,洛陽和落葉竟然選了 06/05 17:42
→ Cycarchitect: 前者,也是挺厲害的 06/05 17:42
推 sniperex168: 洛陽中二阿,給過(誤)XD 06/05 17:46
推 rattrapante: 仙峯寺菩薩腳!!! 06/05 20:22
推 bowiee: 原來是獸人格鬥精神續作啊 06/05 22:03
→ OscarShih: 是說日文那裡就寫落葉了要怎麼變洛陽的 06/05 22:10
推 qcwxez: 可能是從其他版本譯來的 06/06 09:22
推 Kust: 日文以外的版本都是從英文版翻譯的 06/06 09:47
→ Kust: 話說這麼多樣的武器 看到一半還以為是在看MH 06/06 09:49
推 a9321869: 兩刀變三刀 謝謝英高 06/06 12:22
→ OscarShih: 2刀變3刀差超多的就是了 06/06 12:29
→ OscarShih: 當年血源打ng+勞倫斯就在想辦法讓2刀變3刀XD 06/06 12:30
推 airplus: 那個輕大劍起手式就是瑪麗亞大人的動作 06/06 17:45
→ hinakenli: 法環中文版是從日文版翻過來不是英文版 06/06 18:20
推 NovaWolf: PS中文化不少遊戲都從英>中這樣翻 然後原作是日文 就會 06/07 17:15
→ NovaWolf: 出現一些非常詭異的錯誤 或是跟玩家認知差異很大的翻譯 06/07 17:15
→ NovaWolf: 像是GBF Relink一定要幹譙一下的 路西法 路西弗 06/07 17:16
→ OscarShih: 那個應該是CY指定的翻譯 全部的路西法好像都翻那樣 06/07 20:04
推 Fargen: GBF的路西法和路西弗好像是兩個不同的人 06/07 20:50
→ OscarShih: 就日文是路西法 中文翻路西弗 06/07 21:02
→ OscarShih: 日本是路西菲爾 中文翻路西法 06/07 21:02
→ OscarShih: 很奇怪 但它應該是對照英文版的 06/07 21:02
→ OscarShih: 英文版就是中翻那樣取音的 06/07 21:02
→ OscarShih: 裡面有個角色都叫路西法 法桑 中文就變成弗哥了 06/07 21:03
推 derdevil: 大太刀出世,鐵隕刀就沒意義了 06/09 14:41